I have now changed my language settings for Blogger, which I did a while ago, and also for Gmail. It is quite a challenge for me, as my kanji (Chinese characters used in Japanese reading/writing) reading is not very strong! Luckily for me, many IT terms are written in katakana (one of three Japanese "alphabets") and they sound very similar to English. For example カレンダー (karenda- = calendar), メール (me-ru = mail) and ヘルプ (herupu = help). The main thing is to remember how to change it back!!
Navigating around other peoples' blogs in languages with which I am not familiar is much harder. Of course, if you know the layout well, you can guess what most of the words mean, but it feels very strange. Perhaps that's what it's like for people who use the internet for the first time - lots of unfamiliar words, almost like another language!
I find navigating pages in another language very overwhelming, which makes me empathize with my students more! Like you, it also makes me aware of how important it is to be familiar with the text-type and its features so the language stuff doesn't become a complete barrier.
返信削除